Reden ist Silber, Stricken ist Gold!
  Startseite
  Archiv
  Begonnen...
  Fertig 2008
  Fertig 2007
  Fertig 2006
  Fertig 2005
  Socken&Co
  GreenSockKAL
  Halswickel
  Zeugs
  Abonnieren
 


 

Photo Sharing and Video Hosting at Photobucket EWS Schönau - atomstromlos. klimafreundlich. bürgereigen. woolfan

Prev l List l Next
_
Forum Strikt Stricken

http://myblog.de/stricky

Gratis bloggen bei
myblog.de





 
DIENSTAGSWOLLSCHAFFRAGE

Die verstrickte Dienstagsfrage - Woche 44/2005

Passend zu Halloween: Habt ihr schon mal etwas Spezielles f?r Halloween gestrickt? Wenn ja, was? Zeigt doch mal!


Nop! Daher kann ich auch nix zeigen!
1.11.05 00:10


DIASPORA Teil 1&2

Warum reise ich nach Italien??? Ich bin als 8j?hrige dem r?mischen Kaiserreich verfallen.....seither bin ich rettungslos italophil:
Einer meiner Lieblingsk?nstler ist Giorgione, meine Lieblingsk?che ist die italienische, der einzige trinkbare Caffe wird in Italien gereicht, meine Lieblingsmodelabel (leider nur platonisch) sind Prada und Marni - italienisch! Mein Liebling"schuster" ist Italiener (Pollini - ebenfalls eine rein platonische Beziehung), einer meiner Lieblingsregisseure ist Italiener (Luchino Visconti)....und das alles wegen der alten R?mer!
Why do I like Italy so much? An 8year old girl, obsessed with reading, found a book on the old Roman Empire?.since then I?m hopelessly became addicted to Italy: one of my favourite artist is Girgione, my favourite cuisine is the italian, the only coffee to be worth drinking is served in Italy, my favourite fashion labels (these are platonic romances) are Prada and Marni and Pollini (as to speak of shoes), one of my favourite directors is Italian: Luchino Visconti?..and all this because of the old Romans!

Und wie sieht es in italienischen Wolll?den so aus? Was kann man dort kaufen? (Details wie Adressen und ?ffnungszeiten findet ihr ?brigens unter ?shoppen?.)
Mein Fazit: Es sieht tr?be aus! Und zu kaufen gibt es vieles ? ?ber Socken, Strumpfhosen, Kn?pfen und Miederwaren auch Wolle.
It?s time to tell you how it looks like in italian yarnshops and what you can get there! (You can find the details like adresses and shop hours in ?shoppen?.)
Well, the inside of most of the shops is pretty cheereless. And you can buy socks, stockings, buttons, underwear and ? and yarn!


Der erste Laden, ?ber den ich gestolpert bin, ist der Laden des Wollherstellers Lana Gatto. Lana Gatto f?hrt diese etwas furchterregende Katze (oder Kater) als Markenzeichen:
The first shop I found is the ?flag?store of Lana Gatto, a famous italian yarn-maker who has this ferocious looking cat as its trademark.

Sieht das Tier nicht aus wie ein animalischer Duce??? Doesn't that animal looks like a real Duce???

Der Laden ist...na ja, Wolle goes Armani!!! Sehr edel durchgestylter Laden. Polierter Steinfu?boden, dunkel-cremefarbene W?nde, dezente Beleuchtung. Man betritt den Laden und hat rechts und links Glasregale mit Wolle an den W?nden. Geordnet nach Qualit?t, und die Qualit?ten wiederum nach Farben. An der Stirnseite des Ladens ein Verkaufstisch...vom Feinsten. So einen edlen Wollladen habe ich noch nie vorher betreten. Die Verk?uferrinnen sind in edle Kaschmirpullis geh?llt, und tragen wollene R?cke ? alles sehr gediegen!!
Meine Blicke glitten gierig ?ber die Regale....blieben aber nicht wirklich h?ngen. In der Regel ist es doch so, dass, so bald man einen guten Wollladen betritt, irgendetwas (Farbe oder Qualit?t) sofort die Aufmerksamkeit auf sich zieht. Aber hier: alles sehr nett...Wolle mit Acryl, 100 Schurwolle, 100% Merino, eine Kaschmirmischung, eine Kamelhaarmischung, ein wenig Mohair, ein wenig Meliertes. Aber da war einfach nichts dabei, das Gier in mir ausl?ste. Und was die Farben anbelangt: sie sind alle sehr klassisch, sehr klar, sch?n - nichts geschmackloses. Aber auch da sagte ich mir, dass bekomme ich auch alles in Berlin!
Ich bin mehrfach in Runden durch den Verkaufsraum gegangen, habe mir das Garn angesehen, hier und da mal eines ber?hrt. Und die ganze Zeit war eine der Verkaufsdamen an meiner Seite. Denn: in Italien geht man in einen Wollladen und sagt, ich m?chte das und das Garn! Und dann zeigt die Verk?uferin bestimmte Garne und ber?t in Sachen Farben ect. Wie im Alimentari-Laden.
Ich hingegen kann bzw. muss stundenlang durch Wolll?den st?bern und Garn ansehen, anfassen und die Qualit?t/Mischungen/Laufl?nge studieren. Erst dann ?berlege ich, was ich aus einem Garn mache. Selbst in meinem Berliner Stammladen, wo ich das Sortiment gut kenne, mache ich das bei jedem Besuch. Dieses Vorgehen wird in Italien sehr misstrauisch (bei Lana Gatto) oder am?siert (in Viterbo) oder erstaunt (Lana e Filati) be?ugt.
Hier sei noch angemerkt, dass Lana Gatto der einzige Laden war (in dem war), in dem es nur Wolle und noch Wollpullis zu kaufen gab. Nicht einmal Stricknadeln oder sonstiges Zubeh?r gab es....
Also, eine Offenbarung ist Lana Gatto sicherlich nicht, aber da der Laden sehr zentral gelegen ist (N?he Spagna), lohnt sich ein Besuch auf jeden Fall.

The shop is a bit like Yarn-Goes-Armani: a very stylish shop, cremecoloured walls, dark stone floor, muted light...very decent! On the right and left side of the shops are shelfs made out of glass&dark wood: the most stylish yarnshelfs I?ve ever seen.
The yarn itself is of good qualitiy: you have the lambswool, merino, wool-cashmere, woll-camehair, a bit mohair. But there was no yarn that droppd into my eyes shouting ?Buy ?Me?. The quality and colours are very good and very decent: very tasteful italian style.
I walked around the shop, looked at the yarn, sometimes touching it?.and I had one of the shopladies as a guar besides me ? constantly smiling, but somehow not amused. The thing is: in Italy, you enter a yarnshop and you tell the ladies what you want.- And they give you the yarn out of the shelves. It?s a bit like in the classic italian alimentari shops. I need to see, touch and feel the yarn ? and then I decide, what to knit out of it!
Besides, Lana Gatto was the only shop which sells only yarn and a collection of LanaGatto-pullover ? they sell nothing else: no needles, no rowcounter, nothing!
But because the shop is so close to the Spagna, go and have a look.


So ganz ohne Wolle von Lana Gatto wollte ich dann aber doch nicht abreisen, und so habe ich dies gekauft: 4 Kn?uel braune Merinowolle f?r einen Schal (Weihnachtsgeschenk f?r meinen Vater), 3 Kn?uel rostbraunes Mohair und 4 Kn?uel rotmelierte Wolle.
I had to buy some yarn at Lana Gatto, so this is what I got:


Dies ist ein weiterer Laden, typischer Vertreter der italienischen Wolll?den. Ein paar Wollkn?uel im Fenster, zusammen mit Str?mpfen und W?sche. Der Blick in den Laden zeigt auch schon fast die gesamte Verkaufsfl?che.
This is just a typical italian yarn shop: a few skeins of yarn, with underwear and stockings. This glimpse into the shop shows almost the entire shop!


Dieser Laden hier ist in der N?he meiner Sprachschule und mir hat er von allen Wolll?den am besten gefallen. Hier w?rde ich, wenn ich in Rom leben w?rde, Wolle kaufen. Es gibt ein - f?r r?mische Verh?ltnisse - gro?es und verschiedenartiges Angebot an Wolle: verschiedene Mohairgarne, Wollmischungen, Effektgarn, Sockengarn, Merino, Schurwolle, melierte Garne, ein wenig Handgesponnenes. Dar?ber hinaus Nadeln in verschiedenen Materialien, Zubeh?r, Perlen ect.
This shop is located close to my school, and if I would live in Rome, this would be my favourite shop. As far as yarn-shopping in Rome is concerned, this shop had the most selection: sheep wool, merino, different kind of mohair, sock yarn, variegated yarn, needles and other knitting equipment and beads.

Sehr klein, eine Fl?che von 3,5x3,5m?. Die Inhaber, ein Ehepaar, inklusive einer Schwiegermutter (die drei f?llten den Laden schon halb aus) bildeten das Verkaufsteam.
The shop is very small. The owner and a mother-in-law are selling the yarn, and with the three of them (yes: a male running a yarn shop) the shop already was crowded.

Gekauft habe ich zwei Kn?uel buntes Garn zum Experimentieren, bzw. f?r Outfits f?r die babes, vier Kn?uel gr?nes Garn f?r einen Schal aus ScarfStyle. Die zwei Kn?uel orange-pink-meliertes Garn sind ein Geschenk und gehen nach Norwegen an meinen SP.
This is what I bought: green merino for BACKYARD LEAFES from ScarfStyle, the colourful red yarn I want to use for knitting outfits for ?babes?, and the orange-pink yarn goes to Norway to my SP.


Dieser Laden liegt zwischen Piazza Navona und Campo dei Fiori. Der einzige Laden, der ein oder zwei Maschenproben ausgelegt hatte.... Er w?re in Rom - neben Lana Gatto- meine 2. Wahl. Ein - relativ - breites Angebot, Nadeln, Zubeh?r, Sonderangebote, Perlen, B?nder ect.
This shop you?ll find between Piazza Navona and Campo die Fiori. This is the only shop where I have spotted gauges. Judging from what they offer, this ? besides Lana Gatto ? would be my choice number 2. They sell all kind of yarn, some offers, beads, needles a.s.o.


Viterbo
An meinem freien Samstag habe ich einen Ausflug in Umgebung von Rom gemacht. In Viterbo bin ich am zentralen Platz auf diesen reizenden Wollladen gesto?en:
On my free Saturday, I made a trip to Viterbo, which you can find north from Rome. At the main Piazza I found this nice yarnshop:

Das Angebot war nicht ?berm??ig (nach einer gewissen Anzahl von besuchten Wolll?den werden die Anspr?che niedriger), aber die Atmosph?re und die netten Leute darin war sehr angenehm.
What they offer is not spectacular (after a certain amount of yarnshop-visits, your standards get lower and lower), but the atmosphere and the friendly people are worth a visit.

Jeden Nachmittag bin ich durch die Strassen Roms gelaufen und habe hier und dort kleine L?den gefunden, die sich zwar Wolll?den nannten, aber die Angebote im Fenster waren teilweise mehr als traurig anzusehen:


Fazit: Es gibt Wolll?den in Rom (Italien?), und es wird gestrickt. Zu bekommen sind klare Farben und ein wenig Meliertes. Mohair geh?rt schon fast zu den Rarit?ten.
Die Wolll?den sind in der Regel winzig klein, durchschnittlich 7-10qm? (einzige Ausnahme, die ich gesehen habe: Lana Gatto).
Ich finde es jedoch erstaunlich, dass viele Wolll?den auch Perlen, Posamente, B?nder und Kn?pfe anbietet. Und bei den B?ndern zeigen sich die Italiener als wieder als Meister in sch?nen Dingen: da wird geschwelgt in Spitze, Samt und Seide... Und da ich gerade beim Thema bin: das Manko der Wolll?den wird kompensiert durch ein unglaubliches Angebot an/in Stoffl?den. Riesige Stoffpal?ste, 2/3 Etagen voll mit allen erdenklichen Stoffen: Fantastisch.
Resume: there are yarnshops in Rome (Italy), and the?re knitters. You can get good quality yarn in clear, classic colours. Mohair seems to be a little rare.
Yarn shops are quite small, an average of 8-10qm?. Lana Gatto?s shop was the only exception. I found it quite interesting though that in soome of the yarnshops you can get beads, buttons, posamente and ribbons. And when it comes the posamente and ribbons: you cannot find more delicate and more beautiful stuff. Lace, silk, velvet! And speaking of cloth: the minus concerning yarn is more than compensated by a huge plus as far as cloth is concerned. There are huge shops selling unbelievable amounts of cloth, the most beautiful stuff I?ve ever seen. Fantastic.


Ich habe mir auch das Angebot der gro?en Buchl?den (z.B. Feltrinelli) hinsichtlich Strickb?cher angesehen. Aber das, was f?r die Wolll?den gilt, gilt auch f?r das Angebot an B?chern.
Um ein wenig italienisches Fachvokabular zu lernen, und las Andenken, habe ich mir dieses Buch hier gekauft.
Besides the yarn shops, I had a look on knitting books. Needless to say that it?s the same with the knitting books: the essential how-to-lear-books but nothing thrilling.
To learn some italian knitting-vocabulary, I?ve bought this book:



Nett ist, dass in diesem Buch alte Strickmoden und ein paar der gerade bekannten Strickdesigner vorgestellt werden:
What I like on this book is that they introduce a bit of vintage knit wear and some of the wellknown knit-designer.


Ansonsten ist es mir m?glicherweise n?tzlich, weil es viele Strukturmuster mit Bild und Strickmuster abbilden.
I think, this book might become iuseful? cause it shows a pattern and below, how to knit it.

Auf Grund heutigen St?berns im B?cherangebot eines amerikanischen Internet-Wollshops denke ich, dass es sich bei meinem italienischen Buch um Leslie Stanfields "Encyclopedia of Knitting" handelt. Macht aber nix
I was surfing in an us-american internet yarn-shop today and I think my book from Rome is the italian translation of Leslie Stanfield's "Encyclopedia of Knitting". Well, nevermind!
1.11.05 16:15


PSYCHOSE

Ich glaube, ich bin krank....habe eine Psychose: ich habe ANgst davor,von meiner Wolle verlassen zuwerden.

Angesichts des n?herr?ckenden Jahresendfestes habe ich eine Liste mit den zu strickenden St?cken angefertigt. Zudem wollte ich mir einen Zeitplan ?berlegen, damit alle Projekte auch rechtzeitig fertig werden (zu allem ?berfluss haben viele meiner Freunde und Familienmitglieder im November/Dezember Geburtstag!!!). Da sass ich vor meinem Wollschrank und ..... UND ..... f?rchterliche Trauer ?berfiel mich! Der Gedanke, dass auch nur eines dieser Kn?uel den sch?tzenden Schrank verl??t, ist mir ein Gr?uel.....
Ich war dann noch in einer Cocktailbar und habe meine ?ngste Rumcocktails bet?ubt - auf n?chternem Magen.....
Wieder zuhause habe ich tief durchgeatmet und kurzentschlossen ein Kn?uel braune LanaGatto-Wolle aus dem "Tresor" hervorgeholt und einen WAVY angefangen zu stricken.....

I'm going mad....thinking, I'm afraid of beeing left by my yarn....
It started when I made a list of what-to-knit-as-xmasgifts. I also tried to make something like a schedule, to figure out when to knit what: besides xmas, there are quite some birthdays in November and December - very inconvenient! So I was sitting in front of my stash and.... AND.... I became desperately sad! Only thinking of to loose only one skein of my yarn made me depressed!
So I went to a bar and I had some rum cocktails.... to anaesthetize my fears!
Back home, I breathed deeply and without the slightest hesitation I took one skein of the brown LanaGatto yarn and began to knit a WAVY......
3.11.05 11:48


SAG ZUM ABSCHIED LEISE SERVUS....

.....ging mir heute Abend durch den Kopf: leise Servus zu sagen ist Gerhard Schr?ders Sache nicht: es wird laut und herzlich gelacht!!!
Wir, bzw. mein Verein (der der Auslandspresse) hat heute Abend seinen Jahresempfang abgehalten. Dabei wird seit mehreren Jahren ein Preis vergeben, f?r den, der sich im vergangenen Jahr am kooperativsten (als Gespr?chspartner) gezeigt hat. In diesem Jahr ging der Preis an unseren BK, G. Schr?der. Er hat ein sehr ungewungenes, teilweise sogar herzliches Verh?ltnis zur Auslandspresse (eine d?nische Kollegin wurde ordentlich gedr?ckt) - im Gegensatz zu seinem Vorg?nger, der dem Verein in all den Jahren der Schreckensherrschaft nicht ein Gespr?ch zubilligte.
Der BK kam nat?rlich und hielt eine Rede, ca 30 Minuten - frei aus dem ?rmel gesch?ttelt - und es war wie ein Abschied. Jedenfalls wurde mir zum erstenmal bewu?t, was uns/mir/dem Land demn?chst abegehen wird.
Mein Gott, was war(bin) ich traurig und mir w?ren fast die Tr?nen gekommen.

It's not alike Gerhard Schr?der to disappear from stage only with a silent "Good By".
We, or my organization (The Association of the Foreign Press in Germany) has had its yearly reception tonight. Since a couple of years, we hand out a prize to those of our talk-guests, who has been the most cooperative.
This year, the Chancellor, Gerhard Schr?der, has won the prize. He has quite a friendly and natural relationship with the Foreign Press, and he has been a guest twice a year. (When he has been our "guest", any journalist could ask whatever he liked, so it is not that easy as a simple press conference, where you normally have a on theme!)
Of course, the Chancellor came to the reception and he hold a speech of 30 minutes, a free speech - without a paper!!! It was like a fare-well. And for the first time I somehow realized, what kind of loss we/I/this country will suffer.
Oh my G..., I was/ I'm so sad and I almost shed some tears.
3.11.05 23:02


MAY I INTRODUCE......

..... Naomi C.!!!!
Sie hatte heute Besuch von der Visagistin und der Schneiderin. Ach ja: Der Schuster war auch da!
Hier ist Naomi C. noch unfrisiert....
...Her stylist and her shoemaker have visited her today. But this picture was taken, before her hairdresser arrived.

Das L?cheln muss sie noch ?ben, sie ist wohl - wie ich - ein Morgenmuffel.
OK, that smile is not yet perfect....but she - as me- does not like to get up early.


Hmm, die Frisur ist verbesserungsbed?rftig....
This hairstyle definitely needs to improve!


Naomi C. ?berlegt, ob sie sich noch an der Brust operieren lassen soll: ihre K?rbchengr??e ist Null A!
Naomi thinks about having a breast operation: the size of her tits are close to zero!

Zudem bef?rchte ich, dass sie unter ihrem kurzen R?ckchen keine Unterw?sche tr?gt.
Ansonsten ist ?ber meine neue Mitbewohnerin zu berichten, dass sie sehr tr?ge ist, sie sitzt den ganzen Tag am Fenster, vor sich hin d?send und von einer Modelkarriere tr?umend.... Ich habe gestern und heute Stollen gebacken, und Naomi C. hat mir einfach nicht helfen wollen!
I'm afraid to tell you, that Naomi might not wear underwear under that very short skirt.
My new roommate is a sluggish person. She's sitting all day long at the window, dreaming of a career as super model.
Yesterday and today I've baked Stollen - but she didn't want to lend me a hand!
6.11.05 23:13


 [eine Seite weiter]



Verantwortlich fr die Inhalte ist der Autor. Dein kostenloses Blog bei myblog.de! Datenschutzerklrung
Werbung